您好,欢迎来到五一七教育网。
搜索
您的当前位置:首页日本文化 | 日本传统美食“天妇罗”名字居然是这样来的

日本文化 | 日本传统美食“天妇罗”名字居然是这样来的

来源:五一七教育网

有网友碰到这样的问题“日本文化 | 日本传统美食“天妇罗”名字居然是这样来的”。小编为您整理了以下解决方案,希望对您有帮助:

解决方案1:

日本传统美食“天妇罗”的名字来源于葡萄牙语。

天妇罗,日文汉字写做“天妇罗”,发音假名为“てんぷら”,是泛指日式料理中用面粉、鸡蛋与水和成浆,包裹食材油炸的油炸食品。在任何一家日料店里都能看到天妇罗的身影,因为相对亲民的价格,它频繁地出现在餐桌上,说是日本国民饮食一点都不夸张。

“天妇罗”一词并非土生土长的日语词,而是源自葡萄牙语。具体来说,“天ぷら”来自于葡萄牙语的“rápido”(罗马音:tenpura),日语读音テンプラール,和现在的天ぷら(てんぷら)很像。对于天妇罗的命名有两种说法:

说法一:欧洲商队中葡萄牙的水手们鱼的烹饪方式非常简单,直接丢入油锅炸熟了就吃。在葡萄牙语中,“Tempero”意指“烹调”,“快一点”,当时是为了以较快的速度取得充饥的食品,后来该词也成为日本天妇罗(Tempura)的词源。

说法二:由葡萄牙传教士于16世纪传入日本,来自“Tempora”,拉丁语中“时间”的意思,在西班牙与葡萄牙中则指教的斋戒期,拉丁文“ad tempora quadragesimae”就是“守大斋期”的意思。在这段期间内不能食肉,只能吃蔬菜或是鱼肉。当时“油炸”的烹饪方式在日本并没有被广泛应用,老百姓觉得很新鲜,便效仿起来,于是天妇罗逐渐成为日本很受欢迎的食物。

天妇罗的历史:

由葡萄牙传教士于16世纪传入日本,后来在日本流行。日本的文献记载是在公元1669年,京都的医师奥村久正在他所写的《食道记》中就提到了天妇罗,日式天妇罗传统上是裹上淀粉浆(面粉之类)的油炸海产或是蔬菜。天和2年(1682年),日本曾接待了来访的朝鲜信使,后在博物馆中发现了当时招待信使的记录档案,其中就有用鸡肉制作天妇罗的记载。

不过,当时所指的天妇罗与日本现在流行的天妇罗在制作方法上有一定的差异,以前是将海鲜、蔬菜、水果等原料加工成一定形状,然后用油将它们炸熟,但不能直接食用,而是作为原料半成品加工的一道程序,可作为蒸、煮、烧或制作汤羹的原料来使用。如今所指的天妇罗是在油炸前先调味、挂糊,然后用油炸熟,并可以直接食用的油炸食品。后面的一种做法起源于日本的江户时代,延享4年(1747年)出版的《料理歌仙的组系》一书中,详载了挂糊油炸天妇罗食品的制作方法。随着油脂品种的增加,油炸技术不断更新,天妇罗系列食品已成为日本料理中的一个重要组成部分,也已是最能为世界各国一般人接受的日本食品。

天妇罗的做法:

日本有句古话说,“万物皆可天妇罗”,可见这道料理的包容性。除了以炸虾为首的海鲜天妇罗(鲜虾、各色鱼类、鲜贝、墨鱼等),还有蔬菜天妇罗(鲜笋、洋葱、茄子、南瓜、莲藕,甚至是蔬菜叶等),什锦天妇罗(肉、海鲜、蔬菜均有的天妇罗),食材选择会根据季节变化而变化。

天妇罗虽然看着简单,但制作过程却没那么容易,而且对食材和烹饪时间的要求也比较高。制作天妇罗,油是关键之一。在日本,关东用香油,关西用清油,炸出来的口味又有不同。另外,油温更是关键中的关键。太热,面衣和原料都会变焦,吸油过多;偏低,面衣不脆,原料也会因为吸油而绵软,所以制作时必须将油温控制在175~180度左右。

松鱼干汁、酱油、海米汁是天妇罗的主要调味汁,可以在炸之前腌渍原料,也用来炸后蘸汁,也称为“天妇罗汁”。

事实上,不止天妇罗,日本料理中的许多名片几乎都是“国外技术引进”的。例如,猪排饭是在明治维新时期因提倡肉食而成为日式的洋食;拉面和铁板烧是在第二次世界大战后开始普及;甚至连在全世界范围内受到追捧的寿司,也是东南亚人发明,经过中国才传入日本的。不过无法否认的是,这些食物都被日本人本土化,成为日本料理的一部分,幻化出了独具日本色彩的别样魅力。

Copyright © 2019- 517ttc.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-8

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务