您好,欢迎来到五一七教育网。
搜索
您的当前位置:首页捕蛇者说_译文

捕蛇者说_译文

来源:五一七教育网
《捕蛇者说》译文

【永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。】

永州的野外生长一种奇特的蛇,黑色的身体,白色的花纹;这种蛇碰到草木,草木全都枯死;如果咬了人,没有抵御蛇毒的办法。

异:奇异,特别。 尽:全,都。

【然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘、疠,去死肌,杀三虫。】

然而捉到它,把它晾干,制成药饵,可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠等疾病,除去坏死的肌肉,杀死各种寄生虫。

然:然而 可以:可以用来 去:去除

【其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。】

起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能够捕蛇的人,用蛇来抵

充他的税收。

其始:起初。其,助词,无义,不译。 【永之人争奔走焉。】

永州的老百姓都争先恐后去干(捕蛇)这个差事了。

【有蒋氏者,专其利三世矣。】

有个姓蒋的人,独占这种(捕蛇而不纳税的)好处已经三代了。

【问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣 为之十二年,几死者数矣。”】 问他,他却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。现在我

继承祖业干这差事也已经有十二年了,差点儿被毒蛇咬死的情况也有好几次了。”

几:几乎。 数:多次。 【言之,貌若甚戚者。】

他说这些话,脸上好像是很忧伤的样子。

【余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”】 我同情他,并且说:“你怨恨这个差事吗?我打算告诉地方官,更换你的差事,恢复

你的赋税,那怎么样呢?”

悲:同情,怜悯。 毒:怨恨。 向:从前。 更:更换。 【蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?】

蒋氏听了十分悲伤,眼泪汪汪,夺眶而出,说道:“你要哀怜我,使我活下去吗?

【则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。】

然而我干这个差事的不幸,还比不上恢复我赋税的不幸那样厉害呀。

则:转折连词,然而,可是。

【向吾不为斯役,则久已病矣。】

假如从前我不干这个差事,就早已困苦不堪了。

【自吾氏三世居 是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,

号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。】 自从我家三代住在这个乡里,一年一年算到现在已经六十年了,可是乡邻们的生活一天

天窘迫,把他们土地上生产出来的都拿出去,把他们家里家里收入的都拿出去,(被苛捐所

1

迫)哭喊着辗转迁徙,又饥又渴,劳累得跌倒在地上。

蹙:窘迫。

【曩与吾祖居者,今其室十无一焉,与吾父居者,今其室十无二三焉,与吾居十二年者,今其室十无四五焉。】

从前和我祖父同住在一起的,现在十家当中剩不到一家了;和我父亲住在一起的,现在十家当中剩下不到二三家了;和我一起住了十二年的人家,现在十家剩下不到四五家了。

【非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。】

那些人家不是人死光,就是迁走了。可是我靠着捕蛇单独活了下来。

【悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。】

凶暴的官吏来到我乡,到处吵嚷叫喊,到处骚扰。那种喧闹着使人害怕的情形,即使是鸡狗也不得安宁啊。

【吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。】

我提心吊胆地起来,看看那瓦缸,我的蛇还在,就放心躺下了。

【谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。】

我小心地喂养它,到规定的时间把它献上去。(献蛇)回来就可以很有味地吃着那土地上生产的东西,来过完我的岁月。

【盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!】

我一年里冒死亡危险的有两次,其余时间,就快快乐乐地过日子。哪里像我的乡邻们那样天天都有死亡的威胁呢!

【今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”】

现在我即使死在捕蛇这个差事上,比起我的乡邻已经死在他们后面了,又怎么敢怨恨(这差事)呢?”

【余闻而愈悲。】 我听了更加悲痛。

【孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。】

孔子说:“苛酷的统治比老虎还要凶啊!”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,还真是真实可信的。

【呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?故为之说,以俟夫观人风者得焉。】

唉!谁知道搜刮老百姓的毒害有比这毒蛇更厉害呢!所以我写了这篇“说”,以期待那些(朝廷派来)考察民情的人从这里得到它。

2

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- 517ttc.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-8

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务