您好,欢迎来到五一七教育网。
搜索
您的当前位置:首页oral english

oral english

来源:五一七教育网
英语的诗歌也有和多种,跟中文的一样 有些古体诗也是跟中文古诗一样讲求韵律的

象Shakespear 的SONNET十四行诗,就有严格的压韵和节律要求,不过,现在不是很流行了,很麻烦,你也不必要模仿。

想中文诗歌一样,压韵是很重要的,可以保证诗歌读起来朗朗上口。压韵一般分两种:压头韵和压尾韵。前者比如:Kitty Cat;Donald Duck;Micky Mouse etc.这些就是利用压头韵创造出来的脍炙人口的动物形象。而后者就跟中文一样了,每一行最后的音节发音相同或相近。如下:(随便跟你找了一首,它就是基本上压“ai\"韵) Never Cry?

In a fatal accident

So much pain in the body, Really wanted to die, But never wanted to cry

In the dealing with things in life So much agony to bear

Sometimes wanted to suicide But never wanted to cry So why?

On the lonely cold nite, Without my silly girl beside So much bitter happiness Just made me want to cry

Facing mom’s concerning eyes Ashamed to tell a lie So only in the dreams Could I cry

还有一种形式就是藏头诗。一般美国人喜欢在逢年过节的时候写给亲朋好友。

比如,感恩节的时候,我要写一首感谢朋友的诗歌,我就把“thank you”这个单词的每一个字母,依次作为每一行诗的第一个单词的头一个字母。比如,我随便写一首: THANK YOU

Tomorrow is an important day for me Hand in hand we walked along the sea A wonderful memory always recalls me No other things could replaced except it Kindness is your regular way for people Yes, I often get your favor in no preparation Of the friends around me

U are really the one I should give most thanks.

一) 全韵与半韵(full rhyme and half rhyme)。 全韵是严格的押韵, why---sigh; hate---late; fight---delight; powers---flowers; today---away; ending---bending. 如果仅是元音字母相同,读音不同,不符合全韵:如: blood----hood; there---here; gone---alone; daughter----laughter. 这种情形被称为“眼韵”(eye rhyme),虽然诗人有时用之,但不是真正的押韵。 仅是辅音相同

或仅是元音相同的属半韵: 元音不同,其前后的辅音相同,这叫谐辅韵(consonance)如:black, block; creak, croak; reader, rider; despise, dispose. 元音相同,其后的辅音相同者叫谐元韵(assonance),如lake, fate; time, mind. (二) 尾韵与行内韵(end rhyme and internal rhyme) 押在诗行最后一个重读音节上,叫尾韵。这是英文诗歌最常见的押韵部位。诗行中间停顿处的重读音节与该行最后一个重读音节押韵者,叫行内韵。如: Spring, the sweet spring, is the year’s pleasant king; Then blooms each thing, then maids dance in a ring,

(三) 男韵与女韵((masculine rhyme and feminine rhyme) 所押的韵音局限于诗行中重读的末尾音节上,称男韵,也叫单韵,听起来强劲有力。如:late, fate; hill, fill; enjoy, destroy. 押韵押在两个音节上,后一音节非重读音节,称女韵,也叫双韵,听起来或轻快,或幽婉。如:lighting, fighting; motion, ocean; wining, beginning. 看下面一节诗: I am coming, little maiden,

With the pleasant sunshine laden; With the honey for the bee, With the blossom for the tree.

前两行押女韵,后两行押男韵。 也有不少英文诗是不押韵的,不押韵的诗称无韵诗或白体诗(blank verse)。多用在戏剧和叙事诗中。莎士比亚的戏剧和弥尔顿的Paradise Lost 都是用blank verse写成的。 押韵的诗叫rhymed verse。无韵诗不同与自由诗。无韵诗虽不押韵,但是有固定节奏,以扬抑格五音步最常见。自由诗节奏不固定,如同白话。

这样讲解很复杂,我们实践出真知吧,一起来作首诗吧。如果你一言我一语,我们共同做起诗来,终于拼出两首诗来,贻笑大方吧。 第一首:you are my sunshine after the rain, when I see you,I will go insane,

when you smile a light shines in your eyes, And I feel like I 'm in paradise.

第二首:You are the most important person in the world, And you fly freely like a lovely bird,

You are my angel,singing and dancing in my heart, No one ever can make us be apart.

神对男女之命定的图画

彼前三章一至六节所说的不是单单人的教训或理论。这是神对男女之命定的图画。甚至我们重生的经历也不能使神的命定改变。在今天的召会生活中,神仍持守祂在创造里所命定的次序。神命定作妻子的服从丈夫。不但如此,如我们所看见的,妻子的妆饰不该“重于外面的辫头发、戴金饰、穿衣服,乃要重于„心中隐藏的人”,这个妆饰就是“温柔安静的灵„,这在神面前是极有价值的”。 在五至六节彼得说,“因为从前那仰望神的圣别妇人,也是这样妆饰自己,服从自己的丈夫,就如撒拉顺从亚伯拉罕,称他为主;你们若行善,不怕任何的惊吓,便是撒拉的儿女了。”姊妹们需要作今日的撒拉。然而,许多作丈夫的也许对彼得在六节所说的觉得不自在。他们也许以为自己不配叫妻子这样称他们;原因是今天的情况全然不是照着圣经。 (原刊于彼得前书生命读经第二十二篇)

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- 517ttc.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-8

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务