南朝宋-刘义庆《东床快婿》原文、译文及注释
原文:
东床快婿 南朝·宋-刘义庆
郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿。丞相语郗信:“君往东厢,任意选之。”门生归,白郗曰:“王家诸郎,亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持。唯有一郎,在床上坦腹卧,如不闻。”郗公云:“正此好!”访之,乃是逸少,因嫁女与焉。 翻译:
郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿。
太傅郗鉴在京口的时候,派门生送信给丞相王导,想在他家挑个女婿。 丞相语郗信:“
王导告诉郗鉴的来人说:“ 君往东厢,任意选之。” 您到东厢房去,随意挑选吧。” 门生归,白郗曰:“ 门生回去禀告郗鉴说:“
王家诸郎,亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持。
王家的那些公子还都值得夸奖,听说来挑女婿,就都拘谨起来。 唯有一郎,在床上坦腹卧,如不闻。”
只有一位公子在东边床上袒胸露腹地躺着,好像没有听见一样。” 郗公云:“ 郗鉴说:“ 正此好!” 正是这个好!”
访之,乃是逸少,因嫁女与焉。
一查访,原来是王逸少,便把女儿嫁给他。
注释:
1. 郗太傅:郗鉴。
2. 门生:魏晋之世所谓门生乃门客。 3. ⑧信:使者.即郗太傅所派使者。 4. 矜持:故作庄严.拘束,不自然。 5. ⑥逸少:王羲之,王导的族子。