1. Regular hours 正常工作时间
2. Flexible hours 弹性工作时间
3. Shift work轮班工作,倒班制
4. Trade fair event 商品交易会
5. Useful contacts 有用的人脉关系
6. Internal communication 内部交流
7. Training and staff development 培训和员工发展
8. Opportunities for promotion 升职提拔机会
9. Promote from within 内部提拔员工
10. Company car 公司配给的车
11. Take…with a pinch of slat对。。。将信将疑
12. Days off 几天短假
13. Human resources人力资源
14. Client service executive客户服务主管
15. Grow and maintain customer relationship发展和维持客户关系
16. Final salary pension scheme按最终薪水给付的养老金计划
17. Distribution centre 配送中心
18. Holding company 控股公司
19. Research and development (R&D) 研制和开发,研发
20. Fact sheet 情况报告,情况说明书
21. Entrepreneurial spirit 企业家精神,进取精神
22. Granting of a licence 发给许可证
23. Charge one’s own prices 自行定价收费
24. Profit margin 利润率,利润幅度,利差
25. Word of mouth口碑,口头宣传,口头广告
26. In small print 用小字
27. Target audience 目标观众
28. Office decoration 办公室装饰
29. Training budget 培训预算
30. Take the minutes 作会议记录
31. Set the agenda 制定议程
32. See somebody’s point明白某人的观点
33. CC the email 转发邮件
34. In the loop 使知情
35. Commercial director销售总监
36. Sales pitch 推销商品的口才
37. Cold calling (向潜在客户拨打的)冷不防电话,无约电话
38. Administration staff 行政人员,行政管理人员
39. Job description 职务说明,工作说明
40. Product specifications 产品规格
41. Distance learning 远程教育
42. Value-added tax (VAT. or Vat.)
43. Room service 酒店客房送餐服务
44. Line manager 部门经理
45. Human Resources 人力资源部
46. ingredients list 成分清单,成分列表
47. subcription fee 入网费,开通服务费
48. net income 净收入
49. senior management 高层管理人员
50. hotel chain 连锁酒店
1. 北京是中国缺水最严重的城市之一
Beijing is one of the cities in China that is worst hit by water shortages.
2. 光明正在为该项目积极融资,目前已与多家国内外银行达成初步合作意向。
Bright is actively seeking financing for the deal and has reached preliminary agreements with domestic and foreign banks.
3. 光明收购知名洋品牌,这是很明智的决策,也是光明跨出的重要一步,因为在快速消费品行业,一个品牌需要很长的时间才能打响名声
It is a wise chose and an important step for Bright to buy a well-established brand, as it usually takes a long time to make a name in the fast-moving consumer goods sector.
4. 中国城市要采取多方面措施来实现低碳增长目标
Chinese cities must act on multiple fronts to achieve low-carbon growth.
5. 进口汽车总销量达104万辆,与去年同期相比上涨约百分之三十
The total sales of imported automobiles reached 1.04 million, up almost 30 percent year-on-year.
6. 我们银行是中国五大城市银行之一,在全国有70多个分支机构,国外有12个办事处。
Our bank is one of China’s five big city banks, with over 70 branches throughout the country and a dozen abroad.
7. 我们是中国第二大造纸厂。
We’re the second largest paper manufacturer in China.
8. 全年的产量大约在700万吨。
The annual output is approximately seven million tons.
9. 就技术来说,我们相信自己的公司能跻身世界一流的行列。
As far as technology is concerned, we believe that we are among the best in the world.
10. 我们向全国超过60%的广播电台提供广播器材
We are supplying broadcasting equipment to more than 60% of the broadcasting stations in China.
11.我个人做纺织(textile)生意20多年了,但公司从1935年就开始做这种生意了。
I’ve been in textiles for more than 20 years, but the company has been in business since 1935.
12. 我们拨出预算中的大部分用来做广告。
We set aside a large portion of our budget for advertising.
13.我们公司资金雄厚,销售市场大,由于重信誉,求质量,我们公司声誉优良。
We stand well in the market with abundant capital and have wide business relations in the world. For ourgood credit and excellent quality of products, we enjoy a good reputation.
14. 这个款式没货了。
This style is out of stock.
15. 货到付款
Cash on delivery.