您好,欢迎来到五一七教育网。
搜索
您的当前位置:首页英语中性别歧视现象探析

英语中性别歧视现象探析

来源:五一七教育网
语言作为人们日常交往的工具,其本身没有性别的偏 符号,它是人们藉以相互区别的标志。除此之外,它没有任 见,但语言却是反映社会的一面镜子,它的使用不可避免反 何其它社会功能”。[31P10 ̄而事实上,姓名不仅是人与人之间 映了人们的社会观念和社会风俗。 1' ̄_TJlJ歧视作为一种普遍 相互区别的标识码,更是一个民族历史文化信息的载体。从 的社会现象,自然会在语言中得到折射。英语语言中存在着 英语国家姓氏称谓中可以明显地看到男性对女性的歧视。 较为普遍的 I' ̄JiJ歧视现象。丹麦语言学家O.Jespe rSen 在英语国家,孩子一般随父亲姓,妇女出嫁后改随丈夫姓, 在_1923年出版的The Growth&St ruCture of 跟我国古时相同。在以男性为中心的英语社会中,把女性当 the Fng]1 Sh LangUage一书中曾说,英语是他熟悉的 作男性的附属品,女性的称谓也依附于男性,妇女的存在仅 所有语言中最男性化的语言,是以男子为中心的语言,偏袒 仅是对男子的点缀和装饰。女性从其称谓很快就可以识别 男性,贬低女JlI生。在社会中,妇女的地位不如男子那样牢靠, 出婚姻状况,而对于男性却无从知晓。因为男士婚前称 通常比男子低一些。对她们来说,可能更加需要在语言上和 Mr.,婚后还是Mr.;而结了婚的女士就变成了W1 fe,就会 别的方面来表明和保障她们的社会地位。跚自20世纪60 失去自己的姓名而变成“某某夫人”,就会从M1 SS变成 年代以来,随着女权运动的兴起,社会平等意识的提高,以 MrS.,如:L)ane B1 ack嫁给L]ohFI Sm1 th之后。当人们 及社会学、语言学、妇女学研究的发展,语言性别歧视现象 提及这对夫妇时,通常称之为Mr.and MrS.Smith, 已经引起西方英语国家学术界的普遍关注。 Jane不仅失去了自己的姓(即父姓),而且连自己的名字也 所谓性别歧视,是以性别为基础而产生的一种歧视现 没有了。即使J0hn Sm1 tf1已经过世,她仍然是他的遗孀, 象,它可以表现为男性对女性的歧视,也可以表现为女性对 如:J0hn’S wi dOW。 男性的歧视。《美国传统辞典》给“性别歧视”所下的定义是: 2在语义褒贬上的体现。语义褒贬在表示两性词的词语 “一类性别成员对另一类成员,尤其是男性对女性的歧视”。 里也存在不对称的现象。在英语中有许多意思完全相同的 因此,在语言中的“性别歧视”,通常是指语言对女J性的歧视。 词,用在男性方面带有褒义或有“褒化”倾向,而用来描写女 哪么,英语语言是怎样歧视女性的呢? 性却常常带有贬义或有“恶化”倾向,这种因社会文化偏见 1.在姓氏称谓上的体现。一般而言,“姓氏或名字是一种 而导致的褒男贬女的现象如同一种的社会文化契约, 中图分类号:G64文献标识码:A文章编号:1008-5947(2008)05-0094-03 . 量I 摘要:性别歧视在不ral的社会制度和国家中都不同程度地存在,作为一种普遍的社会现象, 自然会  l在语言中得到折射。英语语言中存在着较为普遍的性别歧视现象。文章从姓氏称谓、语义褒贬、 排列顺  f序、分布范围、性别定势及英语谚语等方面分析了英语语言中的性别歧视现象,并认为只要社会 中的性 I 别歧视存在,语言中的性别歧视现象就不会消失。  l关键词:英语语言;性别歧视;表现;女性  I作者简介:宋小娥,成都行政学院国际合作交流部副教授,主要从事英语教学与研究工作。 f四J 成都61i130) 反映了人们头脑中根深蒂固的性别偏见意识。如:1m— pos1 ng rrla n指给人印象深刻,令人钦佩的男人,而1m— poS 1 ng woma rl指令人生畏,冷漠无情的女人。说男性 ea sy,那是指他“容易相处”,如:Tommy 1 S ea sy.(汤米 平易近人);而用ea sy来说女性时,则有“水性杨花”之嫌, g r1 eVed.(任何病人,当他感到难受的话可随意地向我诉 说)。在英语中,ma n和woman是互为对称的一组词。 ma n不仅指成年男子,而且可泛指人类。但是woman只能 指女人而不能作为人类的总称,如:F1 fteen men 1 n— c]ud1 ng th ree wom@n a re k1]]ed 1 n th1 S 如:Jatie 1 s easy.(珍妮水性杨花)。有时,两个词同指一 事物,语感色彩也不一样,如分别指未婚的男性和女性的词 语baChe]0 r和sP1 nste r。bache]0 r词义无任何贬 aCC dent.(有十五人,其中包括三名妇女在这次事故中 丧生)。人们常用ma n,ma n k1 nd或以_ma n结尾的词概 指两性。这种表达方式已经普遍被人们接受而觉不出有任 义,指“未婚男子,单身汉”,而SP1 nste r则有明显的怜悯 的含义,指“未婚女子,老处女”,言外之意就是此女子性格孤 僻,难以合群,贬义色彩浓厚。在英语中经常用动物比喻人, 用来比喻女性的动物名词常具贬义,而用来比喻男性的动 物名词却无贬义。如:V1 X@lq(雌狐)常指女性,意为“悍妇”、 “泼妇”,b1 tCh(母狗)指“娼妇”、“淫妇”,Cat(猫)指讨厌的 女人、包藏祸心的女人,cow(母牛)指既懒又愚的女人,hen (母鸡)尤指爱管闲事或爱讲闲话的女人。与此相反,人们常 把一个有头脑而又圆滑的男人比作为fox(狐狸),意为“狡 猾的人”,在其“冒犯”的含义后隐藏着对其人智谋的羡慕。[41 3.在排列顺序上的体现。带有性别标记的词同时出现 时,其先后排列顺序也可以反映人们对性别的不公正待遇。 正如H.we1](1887)指出的:“思想彼此间的关系会明显 影响句中词语语序的安排。”口]在英语语法中虽未规定“男先 女后“的语序,但人们在长期的言语习惯中,除了极其少数 客套语例外(如Lad1 eS a nd gent]eme r1),其语序大都 是男性在先,女性居后。其语言的性别歧视现象也就一目了 然,女口:husband aIqd w1 fe(夫妻),fathe r and mother(父母),S0n a nd da ughte r(jL女),brothe r a nd s1 ster(兄妹),Mr.And HrS.(先生及夫人), ma1 e a nd fema1 e(男女),h0St a nd h0SteS S(男 女主人),K1 ng a nd( ̄ueen(国王和王后),boy a nd g1 r1(男孩和女孩),Adam a nd EVe(亚当和夏娃),等等。 如不这样就会被人称为缺乏常识。如果顺序颠倒过来如说 w1 fe and huSba nd,g1 r]and boy,则许多人都会 感到异样的别扭。 4在分布范围上的体现。虽然在社会中男女两性各占 半,但作为男性的“He”、“h1 S”、“h1 m”和作为女性的 “S he”、“her”的使用频率可就大不相同了。这表现为,在男 女共存的群体里,第三人称代词在语用上偏向于男性。在人 们不知道所指之人的具体性别时,he、h1 S和h1 m经常用 来泛指人。女口:Any pat1 ent 1 S free t0 br1 ng h1 S Comp]a 1 nt t0 me{f he fee]S ag— 何异常。在英语中有些表示职业的名词,如:d0ct0r, reporter,1 awyer,attenda nt本来是中 l生l词,他 们既可以指男性,也可以指女性,没有任何性别区别。可奇 怪的是,人们习惯性地将他们只与男性联系起来。所以当人 们想指从事那些职员的女性时,一般在这些词前面加上 WOglan,g1 r],]ady,fema]e等词,从而构成了 woma n d0ctor,g1 r]reporter,]ady 1 awye r。 fema]e atte rlda nt. 5.在性别定势上的体现。语言搭配可以明显地说明语言 的性别定势。修饰同样性格特征的形容词也有男女有别,并 95 且带有明显的褒贬色彩。一般说来,在与指代男性的词汇搭一 配时,常为褒义,而与女性的词汇相搭配时却往往带着贬义 色彩。男性是包括勇敢(C0u rage0uS)、坚强(st rO rlg— w1]]ed)、(1 ndependent)、自信(C0nf1 dent) 等一切高尚品质的象征,而女性似乎天生就是弱者,拥有的 通常是柔弱(gent]e)、怯懦(t1 m1 d)、温顺(0bed1_ ent)、感性(sent1 glenta1)等品质。英语中强有力的男 人是Cha r1 Smat1 c(具有超凡魅力的),而强有力的女人 是dOm1 nee r1 ng(盛气凌人的):对诙谐、幽默的男人用 w1 try(聪明机智的),对女人则用5a rCa St1 c(尖刻、好 挖苦的):男人勃然大怒称为0utraged(义愤填膺的):女 人却称作hySte r1 ca](歇斯底里的):称好奇的男子 CU r1 0u5(有求知欲望的),对女人则称130sy(多管闲事 的)。 &在英语谚语中的体现。谚语是人类智慧的结晶,语言 简洁的化身。语言学家把它形象地喻为“民族之明镜”、“语言 活化石”。由于人类文化中包含着性别歧视,在英语谚语中 也存在性别歧视尤其是对女性的歧视现象。说到女子的言 语行为,似乎有一些存在于英美文化中的不证自明的“公 理”。其中有一条含意尖刻的谚语,叫做“Wo rdS a re women,deedS a re men.”(女子巧舌,男儿实干)。女人 常被拿来与动物相提并 wordS:Ha ny geese, 人的话多)。言及女子感情,常诋毁女子“用情不专”、“缺乏理 性”,在英语中的谚语有:A woman’s m1 nd and W1 nter w1 nd change a 1 ot.(冬天里的风,女子的心胸一变 英语语言中的性别歧视现象反映了女性在社会中的从 属地位以及社会对女性的偏见,是特定的社会价值观和民 族思维方式在语言中的体现。只要社会对女性的歧视存在, 化无踪):Women, w1 nd and f0 rtU rle a re ever ch atlg1 ng.(女子,风向与命运,翻天覆地无常态)。谈起女 子的性情特征,常以“泪水涟涟”弱者形象展现,此类谚语有: Woman 1 s made t0 weeP.(女子生性好哭);N0th1 ng d r1 es so fa st a S a woman’s tea rs.(易干不过女 语言中的歧视现象就不会消失。要想根除英语语言中的性 别歧视问题,必须根除社会上存在着的性别歧视观念,使人 们意识到并真正做到男女的平等,给女性予平等的重视与 尊重。 子泪);Fra1]ty,thy name 1 S women.(弱者,你的 名字是女人)。有的谚语说明女性角色在英美文化中的社会 地位和在人们心目中的形象,如:A ma n of St raw 1 S NO rth 0f a woman of g01 d.(稻草男儿抵得上金玉 女子):A woman。a d0g a nd a wa]n ut tree,the mo re Y0U beat them.the better they W1 1] 参考文献: 『11陈彦华.英语词汇中的性别歧视现象与大学英语教学 D].周口师范学院学报 007,(4). 『21董晓波.英汉语言性别歧视现象的社会历史文化透视 明.妇女研究论丛,200 (2). [3】林学增冲英文化习俗比较嗍.北京:外语教学与文化 出版社.1999.10. be.(拳脚之下出好妻,棍棒之下有义犬,胡桃敲打多结果); Ma n,woman。afld dev1]a re th ree deg rees of 『41顿祖纯.从认知视角看英语性别歧视语词的语义理据 compa r1 S0n.(男人、女人和魔鬼三个等级分贵贱);A? Fa 1 r Woman W1 th0Ut V1 rtUe 1 s]1 ke Pa]]ed 田.湖北广播电视大学学报.'2007,(4). 圈郭翠萍.性别标记的不对称现象与性别歧视Ⅱ].现代语 文 言研究)20¨O 7'(1 1). —W1 ne.(美女无德,淡酒一杯)。有的谚语反映重男轻女的思 想和把女性商品化的倾向,如:A fa1 r face 1 s ha]f po rt1 0n.(姿色艳,嫁妆半);It 1 S ha rder to ma r— rY a da uqhter we]]tha n t0 b r1 nq her uP 【6J王学信.性别歧视在英语使用中的反映o】-山东外语教  ̄2005,(4). I田红.英语语言性别歧视现象及其文化内涵Ⅱ].福建财 会管理干部学院学报_'2005,(2). [8]蒋桂红谚语视野里的性别歧视Ⅱ】.广西梧州师范高等 专科学校学报-,20O 5’(1). 责任编辑赵武 we]].(养女易,嫁女难)。有的谚语表现出封建意识,如: He that hath a wh1 te horse and a fa 1 r w1 fe neve r wantS t noub1 e.(倘若妻俊马俊,一世难得安 静。回 (上接第89页)国家用汽车业的兴盛和中国的经济发展水平 参考文献: 显然有关:华西“汽车周刊”的壮大又与成都人对汽车的旺 盛需求有关,等等。显然,这些需要媒介经营的战略家们有 足够的洞见能力。 asp・ [1][EB/OL]http'J/wwwanediakc360.com/hclhb/hclhb. [2]广州1日报.广州日报报业集团2003年度发展情况 作好广告版面或时段的推广成功的媒体往往都有着 【A】.新闻出版总署.q-国报业年度发展报告2oo5[c].北京:商 务印书馆.2005. 成功的推广。《新周刊》就是报刊媒体推广典范之一,他们通 过对整体推广策略的全盘筹划,逐项执行,最后大获全胜。 [3]肖云.版面盈利能力及其实现条件卟西南民族大学 学报20042. 其成功之处很值得人们借鉴。即可以说,传媒依靠大批业务 员扫荡式推销的时代已经过去,在越来越成熟的商品市场 上,只有进行有策略的专业推广,才是维持品牌长盛不衰的 经营之道。 [4]北京青年4 ̄2003年度北京青年报报业基本情况[AI. 新闻出版总署冲国报业年度发展报告2005[C].北京:商务 印书馆。2005. 搞好客户关系管理交易营销的时代已经过去,关系 营销的时代已经到来。要营造强势广告、要保持强势广告的 长盛不衰,必须搞好客户关系管理。 [5]万力.媒介经营与产业化操作务实[M].北京:新华出 版社.1999. 责任编辑何周富 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- 517ttc.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-8

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务